What does maen glas mean? / Que signifie maen glas ?
English and French versions / Versions anglaise et française
In French and English, blue / bleu and green/ vert have the same meaning. However, what is considered an obvious distinction is not so clear-cut elsewhere. In Breton, blue and (vegetal) green translate into a single word: glas, whereas artificial green is gwer. In Russian, there is no word for blue, or rather, there are two: one for pale blue (голубой) and another for dark blue (синий).
As for maen? It means “stone”. So maen glas is blue stone. Or green stone. Or sapphire / linden / aquamarine stone. Your choice…
En français et en anglais, bleu / blue et vert / green ont le même sens. Toutefois, ce que l’on considère comme une distinction évidente n’est pas si tranchée ailleurs. En breton, bleu et vert (végétal) se traduisent en un mot commun : glas, alors que le vert artificiel est gwer. En russe, il n’y a pas de mot pour bleu, ou plutôt, il y en a deux : un pour bleu clair (голубой) et un autre pour bleu foncé (синий).
Et maen ? Cela signifie “pierre”. maen glas veut donc dire pierre bleue. Ou pierre verte. Ou pierre saphir / tilleul / aigue-marine. A vous de voir…